Logo

Konferencia pedagógov v Békešskej Čabe - Slovenčina ako cudzí jazyk

Kategória: Kultúra

Konferencia pedagógov v Békešskej ČabeSlovenčina ako cudzí jazyk

 

  

 

Ministerstvo školstva SR, Slovenské gymnázium, základná škola, škôlka a internát v Békešskej Čabe v spolupráci so Slovenským pedagogickým a metodickým centrom CSS usporiadali konferenciu slovenských pedagógov.

Možnosti uplatnenia v rámci bilingválneho vzdelávania
na základných a stredných školách v zahraničí

Účastníci konferencie, ktorá sa konala v dňoch 31. augusta a 1. septembra, sa zišli v piatok poobede v jedálni slovenskej školy. V mene organizátorov prítomných pozdravil generálny konzul SR Ján Süli. V mene učiteľského zboru záujemcov z Maďarska, zo Srbska a Rumunka privítala riaditeľka inštitúcie Edita Pečeňová, ktorá požiadala zástupkyňu predsedu CSS Etelku Rybovú, aby otvorila dvojdňové stretnutie. Pani zástupkyňa odovzdala všetkým prítomným srdečný pozdrav predsedu CSS Jána Fuzika, ktorý sa kvôli pracovným povinnostiam nemohol zúčastniť konferencie. Ako povedala, veľmi sa teší, že sa znovu stretáva so slovenčinármi, ktorí sa všestranne snažia zefektívniť a spestriť výučbu a výchovu našej mládeže. Ako povedala, je presvedčená, že sa dozvedia veľa zaujímavých vecí, ktoré im pomôžu pri ich každodennej práci. Popriala všetkým, aby sa v Békešskej Čabe dobre cítili a aby si domov odniesli pekné zážitky.

Účastníci konferencie si potom vypočuli úvodnú prednášku docentky Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave, riaditeľky SAS Jany Pekarovičovej na tému Slovenčina ako cudzí jazyk. Pani docentka predstavila našim slovenčinárom e-learningový kurz slovenčiny, ktorý vznikol na pôde Metodického centra Studia Academica Slovaca. - Cudzinci, ktorí chcú vedieť po slovensky, sa môžu učiť aj na internete. Studia Academica Slovaca (SAS) vypracovala e-learningový kurz slovenčiny, ktorý je sprístupnený na webovej stránke www.e-slovak.sk. Umožňuje osvojiť si základy slovenského jazyka v rôznych komunikačných situáciách. Záujemcovia sa ocitnú s hlavnými postavami kurzu Róbertom, Carlom, Zuzanou a Johanou v meste, práci, medzi priateľmi či v rodine. Na stránke nechýba gramatika, lexika a slovenské reálie. Ako sprostredkovací jazyk sa používa angličtina. Program Slovenčina ako cudzí jazyk je určený úplným začiatočníkom i začiatočníkom - povedala Jana Pekarovičová. Riaditeľka SAS potom prostredníctvom počítača a projektoru predviedla praktické používanie kurzu.

Po prednáške sa účastníci konferencie zúčastnili na skupinovej práci, kde sa pod vedením Mgr. Renáty Mračníkovej a Mgr. Evy Vojtechovej zoznámili s používaním internetového programu. Poobede boli plánované cvičenia a formy testovania pod vedením odborných pracovníkov a pani docentky, ale zlyhala technika. Namiesto tohto programu riaditeľka SAS prednášala o slovenčine ako o materinskom jazyku.

Druhý deň konferencie bol venovaný vyhodnoteniu seminára a práce skupín. Pedagógovia sa kvôli nedostatku času zvyčajne nemôžu zúčastňovať každého odborného rokovania, na ktoré ich pozvú. Na tejto konferencii však získali veľa nových poznatkov zo svojho odboru, z vyučovania slovenského jazyka a literatúry.

Docentka Univerzity Komenského, riaditeľka SAS Jana Pekarovičová v prestávke konferencie poskytla rozhovor redaktorke Ľudových novín, v ktorom sa zamerala na ich tvorivú dielňu.

- Čo podnietilo zrod programu? Viete my sme špecializované pracovisko, v rámci Katedry slovenského jazyka na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského vyučujeme slovenčinu ako cudzí jazyk. Prijímame zo zahraničia študentov slovakistiky, ktorí sa učia a pripravujú na zahraničných univerzitách, čiže robíme základné kurzy pre začiatočníkov, ale i stredne pokročilých a pokročilých, ale aj také špecializované kurzy, ako je odborná komunikácia, interkultúrna komunikácia, reálie Slovenska. Máme veľké skúsenosti v príprave učiteľov. Prednášame predmet didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka pre Slovákov, pre študentov slovakistiky, ale robíme aj špecializované semináre pre lektorov, ktorí sa pripravujú na pôsobenie do zahraničia. V lete organizujeme seminár Studia Academica Slovaca, letnú školu slovenského jazyka a kultúry, tento rok to bol 43. ročník. Trojtýždňového kurzu pre zahraničných uchádzačov sa tohto roku zúčastnilo 125 frekventantov z 30 krajín sveta. Už tradične sme im ponúkli jazykovú prípravu, jazykové semináre a cvičenia, konverzáciu, ale aj špecializované semináre pre tých, ktorí sa venujú viacej literatúre, so zameraním na literárnu interpretáciu. Tým, ktorí sú viac na jazyk, sme priblížili štylistickú a jazykovednú problematiku a vždy máme špecializovaný seminár na prekladanie a tlmočenie. Tentokrát už po druhý raz prišli k nám prekladatelia z Európskej komisie. Robili sme im seminár na objednávku, so zameraním na preklad a tlmočenie zo slovenčiny a do slovenčiny, sústredili sme sa najmä na odborné texty, administratívnu terminológiu, euro-agendu. Uvažujeme o tom, že rozšírime túto ponuku aj pre krajanov, ktorí by sa chceli zoznámiť s aktuálnou slovenčinou. Zamerali by sme sa na jazykovú kultúru, prijímanie nových slov, dynamiku jazyka, obohacovanie slovnej zásoby, atď. Naša úloha je prepojiť jazykové vzdelávanie s informáciami o kultúre, o súčasnosti Slovenska s presahom na okolie. To znamená slovensko-české a slovensko-maďarské vzťahy. Veľmi sa teším, že sme mali možnosť predstaviť tu náš projekt Slovenčina ako cudzí jazyk, ktorý robíme vlastne na objednávku Ministerstva školstva SR. Sme špecializované pracovisko a dostali sme za úlohu pripraviť učebné materiály pre študentov. My sa sústreďujeme predovšetkým na vzdelávanie dospelých, teda na vysokoškolských študentov. Hotová je už online verzia slovenčiny pre prvú úroveň (A1, A2). Na adrese www.e-slovak.sk už možno nájsť tieto dve verzie. Teraz plánujeme vydať knihu, učebnicu aj CD, priebežne pripravujeme materiály aj pre ďalšie úrovne, najmä B1 a B2, - informovala nás docentka FF UK Jana Pekarovičová.

(aszm)