Logo

Na ceste ku kvalitatívnej zmene v národnostnom školstve

Kategória: Kultúra

O nových možnostiach vo vydávaní národnostných učebníc usporiadali seminár v Národnom vydavateľstve učebníc. Podujatie sa uskutočnilo v rámci Národnostného dňa.

Nové učebnice vydávajú konzorciá

Počas národnostného dňa v Národnom vydavateľstve učebníc odzneli rôzne prednášky. Prítomným sa najprv prihovorila šéfredaktorka národnostnej redakcie vydavateľstva Edit Takácsová. Popoludňajší blok otvorila hlavná radkyňa Ministerstva kultúry a školstva MR Anna Kernerová, ktorá hovorila o zabezpečení menšinových učebníc. Pripomenula, že posledný súbeh na napísanie učebníc (národnostných a maďarských) vypísali pred piatimi rokmi. Nové učebnice sú podporované z fondov EÚ.

Ministerstvo v rámci svojho rozpočtu dokončilo tie učebnice, na ktoré vypísalo súbeh. Najviac z nich vyšlo pred dvoma rokmi. Doterajšie pracovné učebnice sa neosvedčili, preto ich bolo treba prepracovať a rozdeliť na učebnicu a pracovný zošit. Učebnice dostávajú školy do knižného fondu, teda nedisponujú nimi žiaci, ale školy a musia vydržať štyri roky. Po štyroch rokoch si ich školy môžu objednať znova. Pracovné zošity si žiaci môžu zakúpiť a používať ich na hodinách, aj mimo nich. Čo sa týka Slovákov, v tomto období (pred dvoma rokmi) vyšlo 6 pôvodných učebníc.

V rokoch 2008/9 mal byť vypísaný súbeh, ktorý z fondov EÚ - ale ešte v rámci ministerstva - mal umožniť vydávanie pôvodných učebníc a učebných pomôcok. V rozpočte ministerstva už nebol dostatok financií, preto rozvoj (rozdelenie, prepracovanie) a preklad zabezpečilo EÚ. V tomto školskom roku vyšlo spolu 64 prepracovaných, teda rozdelených pracovných zošitov a učebníc, ďalej 47 prekladov, z toho 29 slovenských kníh a pracovných zošitov a 12 prekladov.

Na vydávanie učebníc doteraz venovali takmer 249 miliónov forintov. Z tejto sumy pripadlo v tomto roku 68 miliónov na prepracovanie a rozdelenie, 8 miliónov na preklad. Z toho podporili sériu učebníc pre Slovincov, ktorí prechádzajú na dvojjazyčnú výučbu a potrebujú nové učebnice aspoň pre nižšie ročníky. Učebnice hradí ministerstvo v plnej miere, pracovné zošity z 90 percent.

Rok 2009 je medzníkom.. Od tohto roku sa možno uchádzať o vydávanie národnostných učebníc iba v konzorciu, na základe konkurzu Národnej rozvojovej agentúry (TÁMOP). V rámci tohto súbehu zabezpečí EÚ nasledujúce financie: 250 miliónov Ft tento rok; na jar 2010 sa očakáva nový súbeh v hodnote 800 miliónov Ft a v roku 2011 bude možnosť uchádzať sa o ďalších 500 miliónov Ft. Uchádzať sa môžu iba konzorciá (doteraz vydavatelia, autori, tímy autorov). Členmi konzorcia môžu byť výchovné inštitúcie ako hlavní uchádzači, a povinným členom konzorcia musí byť aj celoštátna menšinová samospráva. Jedna samospráva sa môže pripojiť maximálne do troch konzorcií. Jedna menšina môže mať teda maximálne tri konzorciá. Nepovinnými členmi môžu byť: vysokoškolské inštitúcie, katedry, skupina katedier, iný spolok, nadácia, verejná nadácia, iná mimovládna organizácia (v ich stanovách musí byť podpora menšinového školstva). Celoštátna slovenská samospráva vytvorila konzorcium so slovenskou školou a so Slovenským pedagogickým metodickým centrom v Békešskej Čabe. A. Kernerová sa zmienila o tom, že okruh členov rozšíria v tomto roku asi aj o vydavateľstvá, avšak rokovania na túto tému ešte prebiehajú. Konzorciá musia povinne rozvíjať nové školské programy pre národnosti, učebné pomôcky (vrátane učiteľských), pripraviť metodické odporúčania a odporúčania na rámcové učebné osnovy. Konzorciá zároveň musia koordinovať preklady, adaptovať maďarské učebnice do menšinového jazyka, prekladať odbornú terminológiu a vytvoriť programovú štruktúru v modulárnom systéme výučby.

Okrem týchto povinných činností sú aj voliteľné, napríklad vzdelávanie školiteľov, vytvorenie digitálneho učiva, tvorba pedagogických doškoľovacích programov v rámci rozvojových programov, alebo doškoľovanie školiteľov v prípade akreditovaných národnostných kurzov (je to skôr odborná činnosť ako národnostná).

Prednášateľka sa zmienila aj o školských programoch, programových učebných osnovách a o pedagogickej koncepcii. Na záver spomenula tie úlohy, ktoré ostanú pre národnostný odbor ministerstva: rozdelenie pracovných učebníc; podpora prekladu učebníc reálnych predmetov v prípade tých národností, kde doteraz nie je dvojjazyčná výučba; sledovanie registra učebníc (zoznam platných učebníc dostupný na webovej stránke ministerstva); rozvojový program; program na preklad a sledovanie zmien v právnych predpisoch. Zoznam učebníc sa mení každé dva roky, čo je výrobná lehota učebnice. Pripomenula, že plánujú vyradiť paralelné učebnice pre ten istý typ škôl a ten istý ročník.

Národnostný deň sa skončil nemeckou praktickou prednáškou o výučbe zemepisu na národnostných školách.

(ef)