A+ A A-

Ľudové noviny č. 17 / 2006

Ľudové noviny č. 17 / 2006

 

Previerka, teória a dejiny drámy

Akreditovaný kurz CSS Dramatická výchova, základy detského divadla pre slovenských pedagógov

Pokračuje školenie Celoštátnej slovenskej samosprávy (CSS) pod názvom Dramatická výchova, základy detského divadla pre slovenských pedagógov. Členovia prvej skupiny vlani získali diplom, v druhý aprílový víkend sa v Budapešti zišla druhá skupina, aby si pod vedením hlavnej organizátorky, kultúrnej referentky CSS Daniely Onodiovej osvojila od uznávaných odborníkov zo Slovenska nové poznatky z teórie a praxe divadelného umenia.

Predtým, ako by sa rozbehol 2. modul školenia, účastníčky menšou skúškou uzavreli 1. modul. Od lektorky 1. modulu Prof. PhDr. Brigity Šimonovej, CSc. z Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici dostali za úlohu spracovať rozprávku Marianny Grznárovej Hašterica. Účastníčky kurzu si vybrali rôzne prístupy k textu. Niekto predstavil realizáciu rozprávky v rámci hodiny dramatickej výchovy, iný využil dramatický text na zamestnaní detí v predškolskom veku, alebo s daným textom narábal v skupinovom zamestnaní na stredoškolskom internáte so zámerom rozvíjať pozorovaciu, empatickú schopnosť a toleranciu v pubertálnom veku. Učiteľky rôznych typov a stupňov našich výchovno-vzdelávacích inštitúcií z Budapešti, Čívu, Dabašu-Šáre, Legíndu, Santova, Slovenského Komlóša, Sudíc a Telekgerendášu po úspešnej previerke vedomostí pokračovali v získavaní nových vedomostí z dramatickej výchovy a teórie divadla. Dlhoročný dramaturg Slovenskej televízie Dr. Dušan Široký v prednáške Základné pojmy teórie drámy podal účastníčkam detailnú typologizáciu drám z rôznych aspektov, ale popri prehľade teórie si našiel čas aj na zaujímavé „perličky“ z divadelného života na Slovensku a vo svete vôbec. Témou druhej prednášky pána Širokého boli Kapitoly z dejín divadla, v ktorých opísal podľa jednotlivých krajín, historických vekov a kultúr ďalekosiahle tradície drámy a jej žánrovú rôznorodosť, ako aj vznik a vývoj takých typov drámy, ktoré dodnes vplývajú na dramatickú tvorbu vo svete (napr. renesančná a baroková španielska dráma, anglická shakespearovská dráma, alebo dráma francúzskeho klasicizmu).

Druhá lektorka dvojdňového kurzu Mgr. Art. Alexandra Skořepová oboznámila prítomných so štruktúrovanou dramatickou hrou, ktorá „má pevnú kostru, ktorú si lektor pripraví, ale nevie, čím ju žiaci naplnia... Skupina i jednotlivci si osvojujú spôsob tvorivého myslenia, konaním v navodených modelových situáciách a hrou v rolách tu dochádza k sociálnemu učeniu.“ Počas našej návštevy si účastníčky kurzu pomocou lektorky v praxi vyskúšali kreatívne schopnosti pri postupnom vytváraní štruktúrovanej dramatickej hry. Podľa listu dievčatka z ozdravovne si najprv v dvoch skupinách nakreslili interiér a exteriér sanatória, prostredníctvom hovorkyne predstavili tieto priestory a cez štronzá (t. j. zastavené obrazy) sa onedlho ocitli v minipríbehu vymysleného kolektívu, do života ktorého musí zasiahnuť aj polícia. Zámerom počas tvorby štruktúrovanej drámy je okrem iného to, aby účinkujúci prešli tými pocitmi protagonistov, ktoré chcú zobraziť. Tomuto cieľu slúži napríklad technika „horúcej stoličky“, počas uvedenia ktorej sme vôbec nezávideli Márii Jurkovičovej z Čívu v roli „čiernej ovce“ kolektívu Aleša, ktorý sa musel podrobiť výsluchu ostatných účastníkov kurzu. Učiteľky sa počas tvorivého procesu rýchlo uvoľnili a presvedčivo zobrazili charaktery postáv vo vymyslených situáciách. Vierohodné stvárnenie podala napr. Anna Ondrejová zo Slovenského Komlóša v úlohe upratovačky a na spoločnej scénke riaditeľky ozdravovne a policajného komisára (Terézia Motyková zo Santova a Katarína Šveczová z Telekgerendášu, druhá dvojica Marta Ondrejová a Ildika Záluská, obe z Budapešti) sa autor týchto riadkov lepšie zabavil, než na nemeckom televíznom seriáli Derrick.

(la-)

„Ty si môj Pán a ja Ťa mám rád...“

Prezentácia CD-platne Spievajúcej mládeže slovenskej

Na Zelený štvrtok vo veľkonočnom týždni sa v Slovenskom inštitúte konala prezentácia CD-platne náboženských piesní pre deti, mládež a dospelých s názvom Vyznanie.

„Nie náhodou sme si vybrali tento termín,” povedala vo svojom privítacom prejave v mene organizátorov predsedníčka Náboženského podvýboru Kultúrneho výboru Celoštátnej slovenskej samosprávy Ildika Klauszová Fúziková po odznení skladby Ave Maria z prezentovanej platne. „Veľká noc je totiž najvýznamnejším kresťanským sviatkom. Prezentáciu venujeme zároveň pamiatke veľkého slovanského pápeža Jána Pavla II., ktorého prvé výročie úmrtia sme si pripomenuli začiatkom apríla. Ján Pavol II. mal dva významné náboženské projekty: inicioval Svetové dni mládeže, ktoré sa tohto roku konali na Kvetnú nedeľu už po 21-krát, a bol iniciátorom Svetového stretnutia rodín, čo je dôležité preto, lebo popri cirkvi a školách práve rodina je jedným z troch základných pilierov, ktoré majú pestovať a odovzdávať naše duchovné dedičstvo.”

Záujemcovia o sakrálne piesne sa z úvodného príhovoru I. Klauszovej Fúzikovej mohli dozvedieť, že myšlienka vydať CD-platňu s náboženskými piesňami sa zrodila v ekumenických biblických táboroch, ktoré organizovali už dvanásťkrát, ôsmy rok pod záštitou Celoštátnej slovenskej samosprávy. Deti v týchto táboroch veľmi rady spievajú a prostredníctvom hudby a spevu im možno účinne priblížiť vieru v Boha a náboženskú výchovu vôbec. Platňa obsahuje 24 piesní, pričom výber nebol ľahký, pretože ich je oveľa viac, než môže obsahovať jeden zvukový nosič. Sú to predovšetkým náboženské piesne, ktoré spievajú aj v našich katolíckych kostoloch a viažu sa k náboženským sviatkom, ukážky z ľudovej pobožnosti, ako aj piesne z Európskeho ekumenického stretnutia mládeže, ktoré organizuje Komunita bratov z Taizé. Keďže medzi účinkujúcimi sú aj školení hudobníci, výzvu obrátiť sa ku klasike zdolali tiež na vysokej úrovni. Zostavovatelia nosiča mali pritom pri výbere na zreteli, aby diela boli pre dnešnú mládež (ako aj pre dospelých) príťažlivé nielen obsahovo, ale aj z hudobnej stránky. „Modernejšia hudba, nápev a text sú bližšie dnešným deťom a mládeži,” podelila sa s prítomnými o svoju osobnú skúsenosť predsedníčka Náboženského podvýboru CSS.

CD-platňa nesie názov Vyznanie. Podobne ako veriaci na svätých omšiach vyznávajú svoju vieru pomocou modlitieb, účinkujúci platne vydávali svedectvo o svojej viere v Boha prostredníctvom spevu a hudby. „Kto spieva, dvakrát sa modlí,“ hovorí sv Augustín. „Spev a hudba sú tesné späté s liturgickým slávením, liturgické piesne sú oslavou Božej lásky a Božieho milosrdenstva. Sakrálny spev a hudba liečia dušu, prinášajú pokoj, radosť a harmóniu, pričom utužujú jednotu každého cirkevného zhromaždenia” uvádza sa aj v sprievodnom texte novej CD-platne, vo vydávaní ktorej chcú jej „otcovia” pokračovať, samozrejme, popri organizovaní biblických táborov a vydávaní knižných publikácií, aby tak podávali pomocnú ruku slovenským rodinám, v ktorých ešte rodičia a starí rodičia dbajú o to, aby vychovávali svoje deti v náboženskom duchu. V posledných rokoch, v dobe sekularizácie, odluky od cirkvi a náboženstva, je táto výchova chvályhodná a čoraz dôležitejšia,” podotkla rečníčka, ktorá sa poďakovala celému pracovnému tímu, ktorý má podiel na vydaní CD-platne. Zvlášť vyzdvihla prácu koordinátorky, kultúrnej referentky CSS Daniely Onodiovej, výtvarný návrh Ildiky Makaiovej, hudobnú réžiu Jána Šutinského, ako aj pomoc predsedníčky Kultúrneho výboru CSS Alžbety Hollerovej Račkovej.

Speváci CD-platne boli ešte ako deti účastníkmi spomínaných táborov, všetci sú milovníkmi tak slovenskej ľudovej hudby, ako aj náboženských piesní, pretože pochádzajú z nábožensky založených rodín. V minulom roku títo mladí nadšenci založili v Mlynkoch spevácky zbor nazvaný Spievajúca mládež slovenská (SMS). Venujú sa pestovaniu slovenského folklóru, klasickej i duchovnej piesne a hudby. Členmi zboru sú Annamária Černá, Melinda Černá (momentálne je na pracovnom pobyte v Londýne), Tímea Galdová a Levente Galda, hudobne ich sprevádzajú Klára Erdélyiová, Attila Karmanóczki a Zoltán Prepelicza. Zbor na prezentácii predviedol ukážky zo svojej prvej CD-platne, skladby „Boh Ťa miluje“, „Ježíš je práve tu“, „Moja múdrosť a moja nádej...“ a iné sakrálne piesne. Skvelý výkon odmenili prítomní potleskom. V radoch divákov sedeli nielen Budapešťania, ale prišli aj Slováci z Mlynkov, Pilíšskej Čaby a zo Santova.

„Pokladala som za dôležité zúčastniť sa prezentácie, pretože dobre poznám týchto mladých ľudí, mám ich rada, uznávam ich prácu, ktorú pokladám za unikátnu a ich umelecký výkon zapôsobí na nás práve preto, lebo spievajú zo srdca,“ povedala nám Ildika Klauszová z Mlynkov, ktorá prišla na koncert so svojím manželom a dcérou.

Záujemcovia o náboženské piesne v slovenčine si CD-platňu Spievajúcej mládeže slovenskej môžu zaobstarať v úrade Celoštátnej slovenskej samosprávy.

(la-)

Slováci na knižnom veľtrhu

V rámci Budapeštianskeho medzinárodného knižného festivalu sa uskutočnilo niekoľko programov, ktoré sa svojou tematikou, pozvanými hosťami alebo inou formou viazali k Slovensku a Slovákom. 19. apríla to bol Literárny večer vydavateľstva Kalligram v Slovenskom inštitúte, o deň neskôr sa takisto v inštitúte uskutočnila prezentácia debutanta Karola B. Horvátha. 23. apríla v Budapeštianskom kongresovom centre predstavili maďarský preklad knihy Dušana Šimku Japonský diván. V ten istý deň došlo k prezentácii diel preložených do maďarčiny s názvom Čo nového v Bratislave? V kongresovom centre sa konala aj autogramiáda K. B. Horvátha.

Výstava M. Drugdu v Győri

Samostatnú výstavu slovenského výtvarníka, akademického sochára Mariána Drugdu, jedného z duchovných otcov Detvianskej umeleckej kolónie, otvorili 7. apríla v Centre regionálnych výskumov Maďarskej akadémie vied v Győri. Patronát nad expozíciou má riaditeľ centra János Rechnitzer. Výstavu, ktorá bude návštevníkom prístupná do 7. júna, otvorila kurátorka, výtvarná kritička Zsuzsa Dárdaiová.

Hollóházske žiačky na Hviezdoslavovom Kubíne

Slovenský jazyk v Základnej škole v Hollóháze vyučujú štvrtý rok. V záujme lepšieho osvojenia si jazyka sme nadviazali družobné styky so Základnou školou v Borši na Slovensku, s ktorou každoročne pripravujeme zaujímavé stretnutia, zamerané na kultúru, históriu a šport. Tie vedú k vzájomnému poznaniu kultúr, zvykov, ale aj uzatváraniu detských priateľstiev a k samotnému zdokonaľovaniu jazykových schopností detí. Môžu si ich overovať v praktických situáciách. V tomto školskom roku nás prvýkrát pozvali na súťaž v prednese poézie a prózy Hviezdoslavov Kubín. Pozvanie sme prijali a súťaže sa zúčastnili žiačky druhého ročníka - Martina Csizmadiová, Vivien Horváthová, Blanka Tirpáková, Abigél Tirpáková, Viktória Tarbajová a Csenge Olexaová. Porota hodnotila výkony našich žiakov pozitívne. Ocenila nielen ich dobrý prejav, ale aj veľmi peknú výslovnosť. Na záver každý žiak dostal diplom za účasť a spomienkový darček. Naša príprava nevyšla nazmar, pri hodnotení sme cítili zadosťučinenie a spokojnosť. Stálo to za to.

Valéria Jacková

J. A. Komenský a sarvašská slovenská škola

Ján Amos Komenský sa narodil 28. 3. 1592 v Nimnici na Morave. Bol to predovšetkým pedagóg - učiteľ národov a okrem toho aj filozof, teológ a spisovateľ. Za svoje pokrokové pedagogické a teologické názory musel opustiť svoju vlasť a schovávať sa vo viacerých európskych štátoch, kde naďalej rozširoval svoje reformy. Žil natrvalo v exile. Pôsobil a tvoril v Poľsku, Švédsku, Anglicku, Uhorsku a Holandsku. Napísal vyše 260 prác. Jeho najznámejšie pedagogické diela sú: Labyrint sveta a raj srdca, Veľká didaktika, Brána jazykov otvorená, Škola hrou, Informatórium školy materskej, Svet v obrazoch, Obecná porada o náprave vecí ľudských a mnohé iné pozoruhodné diela. Svojimi úvahami o metóde a obsahu vyučovania sa stal zakladateľom modernej pedagogiky. Komenský chápal svet ako školu života a život ako ustavičný proces vzdelávania sa. Zomrel 15.11.1670 v Amsterdame a pochovaný je v Naardene v Holandsku.

Deň narodenia Jána Amosa Komenského, najvýznamnejšej osobnosti v dejinách pedagogiky, si každoročne pripomínajú učitelia na Slovensku ako Deň učiteľov. Pri tejto príležitosti sa stal jeden pracovný deň aj pre učiteľov Slovenskej základnej školy, materskej školy a žiackeho domova v Sarvaši výnimočný. V rukách každého učiteľa sa objavila krásna ruža a malý darček. Toto milé a príjemné prekvapenie čakalo na všetkých pedagógov pri príležitosti už spomínaného Dňa učiteľov. Generálny konzul Slovenskej republiky v Maďarsku Štefan Daňo sa v tento deň osobne poďakoval za zodpovednú a namáhavú prácu celému pedagogickému zboru. Ocenil dosiahnuté výsledky žiakov a učiteľov školy pod vedením pani riaditeľky Zuzany Medveďovej a vyslovil presvedčenie, že odkaz Jána Amosa Komenského sa bude v škole naďalej šíriť pod vedením jej tvorivých učiteľov.

Mgr. Eva Labišáková

Malá Tarča - Beluša - Bílovice

Mestská materská škola v Malej Tarči bola dejiskom štvordňového medzinárodného stretnutia učiteliek materských škôl, kooperujúcich v rámci programu Sokrates - Comenius, podprogramu „Školská spolupráca“. Cieľom stretnutia bolo zostaviť a vydať trojjazyčnú CD platňu detských ľudových a umelých piesní viažucich sa k výročným sviatkom. Zúčastnili sa ho učiteľky miestnej materskej školy, MŠ zo spriatelenej obce Beluša na Slovensku a MŠ z Bílovíc v Českej republike. Projekt, realizovaný v rámci súbehu Európskej únie, sa v školskom roku 2005/2006 zameriava na prieskum integrovania tradícií a zvykov do výchovno-vzdelávacieho programu pre materské školy v jednotlivých krajinách. Mestskú materskú školu v Malej Tarči, MŠ v Beluši reprezentovali po dve učiteľky a pani riaditeľky a MŠ v Bíloviciach jedna pani učiteľka a pani riaditeľka.

Stretnutie, ktoré sa konalo pred Veľkou nocou, sa nieslo v znamení priateľstva, odbornosti, lásky k deťom a snahy vytvoriť trvalé hodnoty. Hostiteľky privítali hostí v prekrásne vyzdobenej materskej škole. Jarná a veľkonočná nálada bola príznačná nielen pre vnútorné a vonkajšie priestory inštitúcie, ale bolo ju cítiť aj na deťoch, ktoré s veľkým oduševnením a elánom predviedli pani učiteľkám „zo zahraničia“ na privítanie krátky kultúrny program, v rámci ktorého zaspievali detské pesničky tvoriace obsah CD nahrávky maďarskej partnerskej strany. Po programe nasledovala prehliadka oboch budov hostiteľskej MŠ, potom návšteva Mestského úradu v Malej Tarči, kde okrem predstaviteľov miestnej slovenskej menšinovej samosprávy privítal hostí aj primátor Szabolcs Tóth. V krátkosti oboznámil prítomných s históriou mesta, s perspektívami jeho ďalšieho rozvoja a svojim priateľským vystupovaním prispel k veľmi príjemnej, pohodovej a pritom tvorivej atmosfére, ktorá bola príznačná pre celé stretnutie. V rámci odbornej diskusie, ktorá sa konala vždy v neskorých popoludňajších hodinách, riaditeľka Mestskej materskej školy v Malej Tarči Magda Ratimovszká referovala hosťom o výchovno-vzdelávacej práci v ich inštitúcii, o priebehu nahrávania CD platne a o spolupráci MŠ a rodičov.

Na druhý deň bola na programe návšteva Materskej školy v Gödöllő, oboznámenie sa s výchovno-vzdelávacím programom „Mályva“, zameraným špeciálne na pohybovú výchovu, jazykovú výchovu a rečovú terapiu. Potom nasledovala prehliadka miestnej historickej pamiatky - kaštieľa a veľmi priateľské stretnutie s primátorom mesta Dr. Györgyom Gémesim.

Predvečerom, po pravidelnej odbornej diskusii, nasledovalo stretnutie s predstaviteľmi Mestskej samosprávy a Slovenskej menšinovej samosprávy v Malej Tarči, na ktoré boli pozvaní aj tí hudobní pedagógovia, ktorí sa aktívne podieľali na príprave hudobnej nahrávky.

Nasledujúci deň sa konal výlet do malebnej obce - múzea Hollókő. Po prehliadke obce spojenej s odborným výkladom o miestnych krojoch, zvykoch, histórii, súčasnosti, ale aj plánoch do budúcnosti so zreteľom na zachovanie a zvyšovanie počtu jej obyvateľov a udržanie predškolských, školských, zdravotníckych a sociálnych zariadení, nasledovala návšteva zreštaurovanej zrúcaniny hradu Hollókő spojená s odborným výkladom o dobových zbraniach s možnosťou ich vyskúšania. Určite si každý vie predstaviť, koľko smiechu vyvolali tieto pokusy, veď používanie týchto zbraní si vyžaduje veľkú zručnosť.

V tento deň sa v odbornej diskusii prezentovali CD-nahrávkami partnerské materské školy. Účastníčky projektu sa dohodli na ďalšom postupe prác, rozdelili si úlohy na nasledujúce mesiace a dohodli sa na termíne ďalšieho stretnutia, ktoré bude o dva mesiace v Beluši. Večer sa konalo stretnutie pedagógov miestnej škôlky s hosťami, na ktorom si v rámci priateľskej diskusie vymenili skúsenosti z oblasti práce s deťmi a výchovno-vzdelávacej činnosti v predškolských zariadeniach tej - ktorej krajiny.

Posledný deň patril návšteve hlavného mesta. Slnkom rozjasnená Budapešť s množstvom historických pamiatok hostí doslova očarila. Po takmer štvorhodinovej „prechádzke“ dobre padlo oddýchnuť si pri chutnom obede - už opäť v Malej Tarči, po ktorom nasledovala rozlúčka. Nebola ľahká, veď vždy zaťažko padne opustiť miesto, kde dominuje pocit priateľstva, spolupatričnosti a profesionality a kde hostiteľky obohatili svoje kolegyne o také nádherné a nezabudnuteľné zážitky.

(in)

Súťaž recitátorov v Kétšoproni

Slovenská samospráva v Kétšoproni usporiadala 12. apríla v miestnej základnej škole recitačnú súťaž v prednese slovenskej prózy a poézie. V mene organizátorov privítala prítomných predsedníčka zboru Mária Petrovszká Juhászová. Ako povedala, verí, že na súťaž budú deti dlho spomínať a že prispeje k tomu, aby si lepšie osvojili slovenčinu. Pani predsedníčka poďakovala učiteľkám slovenčiny Erike Tóthovej a Judite Ekeovej Salamonovej za prípravu detí. Riaditeľke základnej školy Dorote Nagyovej poďakovala za zabezpečenie priestorov. Mária Petrovszká Juhászová prítomným rodičom, učiteľkám a kamarátom recitátorov predstavila trojčlennú porotu, ktorú viedla podpredsedníčka Celoštátnej slovenskej samosprávy Etelka Rybová, pomáhali jej učiteľka na dôchodku a vedúca speváckeho súboru Horenka Piroška Majerníková a učiteľka slovenčiny, členka miestnej slovenskej samosprávy Katarína Szabová Szászová. Pani predsedníčka odovzdala slovo moderátorom, ktorí oznámili podmienky recitačnej súťaže. Informovali o tom, že do súťaže sa prihlásilo dvadsaťtri žiakov, z toho šestnásť z prvého a sedem z druhého stupňa. Súťažiaci súperili v piatich kategóriách. Prvú tvorili dvaja prváci, druhú päť druhákov a tretiu sedem tretiakov. Štvrtú kategóriu tvorili traja štvrtáci a piataci a piatu šesť šiestakov a siedmakov. Po vypočutí prednesov, počas rozhodovania poroty, sa deti pod vedením učiteliek slovenčiny hrali hádanky a spievali slovenské populárne piesne. Potom dostala slovo porota. V prvej kategórii udelila prvé miesto Pavlovi Križanovi a druhé Róbertovi Szászovi. V druhej kategórii na prvom mieste skončila Judita Tóthová, druhá bola Renata Daničková a tretí Daniel Jaček. V tretej kategórii skončil na 1. mieste Štefan Tímár, na druhom Marta Petrovská a Viktória Horváthová a na treťom Poletta Mózešová. V štvrtej kategórii bola prvá Erika Árszintyeová, druhá Žanett Kindliová a tretí Tomáš Szász. V piatej kategórii bola najlepšia Katka Krajčová, za ňou skončili Agneša Adamčiková a Anita Petrovská, tretia bola Katarína Spišjaková. Všetci postúpili do regionálneho kola Slovenských veršovačiek.

Tým žiakom, ktorí v tomto roku nevyhrali, gratulujeme a dúfame, že na budúci rok sa znovu stretneme.

(aszm)

Študentský literárny máj

Slovenský inštitút v Budapešti a Katedra slovenského jazyka a literatúry Filozofickej fakulty Katolíckej univerzity P. Pázmaňa v Pilíšskej Čabe usporiadajú 8. mája o 13. hodine v priestoroch SI Študentský literárny máj. Stretnutie milovníkov slovenskej literatúry priblíži dramatické osudy slovenských romantikov Ľudovíta Štúra a Janka Kráľa, spestria ho videoprojekcie a stretnutie s dramatikom Karolom Horákom, autorom viacerých drám o osobnostiach slovenského národného hnutia. Prednášku o Ivanovi Kraskovi a jeho nadčasovej modernosti doplnia prednes jeho básní v podaní M. Pukana z FF PU v Prešove a vystúpenia prof. Dr. Jána Gbúra (FF PU Prešov) a Dr. Juraja Briškára (JGTE Segedín). Záver „literárneho mája” bude patriť vyhláseniu výsledkov II. ročníka prekladateľskej súťaže.

Jubilejné Stretnutie tanečných domov

Hostia aj zo Slovenska

Jubilejného 25. Stretnutia tanečných domov, ktoré sa konalo v prvé dva aprílové dni v Športovej aréne Lászlóa Pappa v Budapešti, sa zúčastnili aj folkloristi zo Slovenska. Členovia ľudovej hudby z Hrochote spolu s tanečníkmi spod Poľany priniesli do hlavného mesta Maďarska výbornú náladu.

Stretnutie tanečných domov poskytuje možnosť predstaviť rôzne žánre ľudového umenia a hnutia. V tomto roku bolo záverečnou akciou Budapeštianskeho jarného festivalu. Návštevníci mali možnosť spoznať živé ľudové umenie, tradičný folklór a charakteristické tance, ktoré predviedli členovia tanečných domov z územia Maďarska a v tomto roku aj zo Slovenska.

Účasť hostí zo Slovenska zabezpečil folklorista a vedecký pracovník Domu tradícií v Budapešti Gergely Agócs.

(tszluka-ef)

Nové Mesto pod Šiatrom

Dielňa umeleckých remesiel

Maďarsko-slovenská dvojjazyčná národnostná škola a žiacky domov v Novom Meste pod Šiatrom v druhý májový týždeň usporiada veľkolepú sériu podujatí pod názvom 4. medzinárodné stretnutie dielní umeleckých remesiel a ľudových kultúr. Cieľom projektu - ako sa uvádza v pozvánke - je pokračovať v spolupráci štyroch škôl z krajín Visegrádskej štvorky a posilniť vzájomne rozvinuté väzby medzi žiakmi partnerských škôl z poľského mesta Źywiec, slovenskej obce Oravská Lesná, českého mesta Frýdek-Místek a maďarského Nového Mesta pod Šiatrom... Od 8. do 14. mája sa okrem remeselných dielní (tkanie, pečenie medovníkov, zhotovovanie bábok z kukuričného šúpolia a sadrových obrázkov) budú konať celodňové výlety do bližšieho (Zemplín) i vzdialenejšieho okolia (Bukové hory), ako aj príprava multimediálneho programu a športové preteky. Jednotlivé školy sa predstavia aj v rámci tzv. národných večerov, Slovenský národný večer bude 10. mája o 19. hodine. Záverečným programom týždňovej série kultúrnych podujatí bude vernisáž výstavy diel remeselných dielní v Galérii Zemplín v Novom Meste pod Šiatrom.

Veľkonočný koncert v SI

Účastníkov Veľkonočného koncertu v Slovenskom inštitúte privítali tóny Sonáty Es dur pre husle a čembalo Antona Zimmermanna. Na koncerte predniesli huslisti Alexander a Andrej Jablokovci a čembalistka Angelika Csizmadiová diela Händela, Telemanna, Bacha, Mozarta a Vivaldiho. Po veľkolepom koncerte riaditeľ SI Milan Resutík pozval všetkých prítomných na čašu vína a priateľský rozhovor s umelcami.

Slovenský deň v Budaörši

Slovenská samospráva v Budaörši usporiada 13. mája v priestoroch miestneho Domu kultúry Móra Jókaiho Slovenský deň. Patronát nad podujatím bude mať starosta Novej Viesky Róbert Kiss. Po privítacích slovách a slávnostných prejavoch v kultúrnom programe vystúpia Sarvašské slovenské divadlo a kapela Galga s národnostnými tancami, herci Sarvašského slovenského divadla a Košického divadla sa predstavia s literárnymi pásmami a vystúpi aj dychový orchester zo Sarvaša. Sarvašské slovenské divadlo predvedie úryvky z inscenácie I. Bukovčana Slučka pre dvoch alebo domáca šibenica. Večer sa v kultúrnom dome uskutoční Slovenský ples, na ktorom sa o hudbu postará dychovka Daniela Széplakiho zo Santova.

Slovenský Komlóš

Už sa pripravujú na leto

Hoci k nám len nedávno zavítala jar, v Slovenskom Komlóši sa už pripravujú na leto. Vtedy sem prichádza najviac turistov a pre mesto je dôležité, aby sa tu dobre cítili. Rušno je aj v kúpeľoch Ruža. Ešte niekoľko malých opráv, úprava okolia bazénov, kontrola liečebných zariadení a letní hostia budú iste spokojní.

Opeknieva však celé mesto. Predzáhradky hýria voňavými pestrofarebnými kvetmi, všade kvitnú okrasné i ovocné stromy. V lúčoch slnka sa kúpu vybielené domy, múzeá i verejné inštitúcie. Belobou žiari aj Slovenský dom a múzeum ľudového umenia neďaleko kostola čaká návštevníkov s čistým, pekne upraveným dvorom.

Po dlhej zime obnovili aj okolie Sálašského múzea. V meste dbajú o poriadok a čistotu. Na radosť Komlóšanov i hostí, ktorí k nim zavítajú.

(zelm-ef)

Segedín

Namiesto rozkvitnutej rieky VODA

Raz v noci som pomerne dlho čítala. Zrazu sa mi zdalo, ako keby hlaholili zvony. Pozrela som sa na hodinky. Dve hodiny. Pravdepodobne zvonili na pamiatku veľkej povodne z roku 1879.

O niekoľko dní neskôr som sa večer prechádzala po meste. Príjemný vánok naznačoval, že zima už nebude dlho trvať. Ako som išla okolo pamätníka, ktorý dalo mesto postaviť na pamiatku 125. výročia veľkej jarnej povodne, zacítila som vôňu vody. Vybrala som sa teda k nábrežiu.

Deň čo deň sa tadiaľto vozím. Ako vodárku ma nesmierne láka voda. Rátam dni, kedy si môžem opäť sadnúť do lode. Ani som nezbadala a prišla som až k súsošiu podeniek. Hovorí sa, že malé mušky (Ephemera, Tiszavirág) sa vyroja, až keď už nemožno očakávať vysoký stav vody. Segedínčania aj v tomto roku netrpezlivo očakávali podenky, ktorých krehké telíčka na hladine vyvolávajú dojem rozkvitnutej rieky. Miesto toho ich prekvapila voda. Veľkonočná oblievačka? V takom množstve? To zas nemuselo byť!

V tomto roku obyvatelia mesta neoslavovali Veľkú noc bezstarostne. Okolo nábrežia bolo vo dne v noci rušno. Ľudia sa spočiatku prechádzali pozdĺž rieky, lebo boli zvedaví, či ich v noci nezobudí poplach. Neskôr ich už k vode nepustili. V niektorých uliciach uzavreli premávku a mestskú hromadnú dopravu vyhlásili za bezplatnú.

V týchto dňoch už nie slniečko láka ľudí na nábrežie, ale skôr obavy. Voda postupne zalieva chaty, kúpalisko, parky, ihriská... V centre mesta uzatvárajú čoraz väčšie plochy. Za polhodinu pretečie Segedínom toľko vody, koľko je zhruba denná spotreba 180-tisícového mesta.

Pamätník povodne je obložený vrecami s pieskom a obrovské symbolické vlny nedajú zabudnúť, že - ako o tom písal aj Alexander Petőfi - pokojná Tisa dokáže zúriť. Zatiaľ však zvieratá necítia nebezpečenstvo. Jašteričky sa zohrievajú na kamennom múre na nábreží. Na druhej strane veselo gagotajú divé husi. Ale dokedy? Odborníci najskôr zvestovali, že rieka bude kulminovať 17. - 18. apríla. Dnes už vieme, že k tomu dôjde až 21. apríla. V utorok namerali 898 cm, teda o 20 centimetrov viac ako pred 36 rokmi.

Dlhé roky spolupracujem so Segedínskym riaditeľstvom vodného hospodárstva a viem, že v roku 1970 ich povodeň donútila zosilniť hrádze a zvýšiť kamenný múr na nábreží. 12-kilometrová protipovodňová hrádza vybudovaná okolo mesta - od tých čias postupne modernizovaná - zachránila mesto aj na jar 2000. Vtedy odborníci tvrdili, že hrádza zvýšená o dva rady vriec zachráni mesto, aj keby sa malo boriť s oceánom. Zdá sa, že na niektorých miestach teraz nestačí ani päť radov vriec. V centre mesta nemožno vojsť do parku, zrušené sú parkoviská, ohrozené sú nemocnice, gymnáziá, aj Múzeum Ferenca Móru.

Nesmierne sme čakali príchod jari. Túžili sme privítať nové leto. Ale nie takto!

(kir-)

Bratské mestá oživujú kontakty

V Poprade (aj) o Sarvaši s Jozefom Andrášom

Na konci pešej zóny Popradu, v bývalej Reštaurácii Glóbus, bolo nedávno rušno. V pohostinnom podniku, ktorý nesie názov Klub V4, sa schádzali popredné osobnosti mesta, podporovatelia myšlienky úzkej spolupráce krajín Visegrádskej štvorky. Dôvodom ich stretnutia bola prezentácia Sarvaša, bratského mesta z Maďarska. V kultúrnom programe vystúpila folklórna hudba Galga, ľudová umelkyňa Edita Vassová Častvanová a sólisti Tanečného súboru Samuela Tešedíka. Hostitelia na jedálnom lístku ponúkali pochúťky sarvašskej kuchyne, o ktorých ani Sarvašania nevedia, do akej miery je slovenská či maďarská. Stretnutie sme využili na to, aby sme si sadli na krátky rozhovor s majiteľom reštaurácie Jozefom Andrášom.

- Ako spomínate na svoje podnikateľské začiatky?

- Prvé štyri roky som bol nájomcom Reštaurácie Glóbus. V tom čase tu bola diskotéka a kaviareň. Už druhý rok je reštaurácia vo vlastníctve mojej rodiny a odvtedy sme zmenili aj jej profil. Pracuje tu manželka, syn a ja, snažíme sa o čo najlepší prístup k hosťom. Dcéra sa k nám zatiaľ nepridala, študuje na vysokej škole.

- Prečo ste podnik premenovali?

- Kamaráti ma presvedčili, aby som sa zapojil do budovania lepšej spolupráce medzi krajinami Visegrádskej štvorky. Aby sa mali kde stretnúť členovia Klubu V4, premenoval som podľa nich aj reštauráciu. Dnes už všetci vedia, že ich sídlo je u nás. Keďže som podnikateľ - vlastním reštauráciu a penzión -, zaujala ma predovšetkým spolupráca v oblasti cestovného ruchu medzi Slovenskom, Maďarskom, Českou republikou a Poľskom.

- Už sa vám podarilo získať spolupracovníkov v zahraničí?

- Začali sme rokovať s primátorom Budapešti. V Poľsku sme postúpili do takej miery, že chcú dať pre Klub V4 do podnájmu reštauráciu v meste Bielsko Biala. V Čechách jednáme v Prahe. Máme tam kolegu, ktorý práve hľadá priestor pre nás.

- V Poprade vznikol prvý Klub V4, ktorý iniciuje zakladanie ďalších v štátoch V4.

- Náš klub má dnes 17 členov. Tento počet nechceme rozšíriť, aby to nešlo na úkor kvality. Taký istý klub však iniciujeme založiť v Maďarsku, v Sarvaši, ktorý by mohol byť zastrešujúcim orgánom ďalších klubov.

- Kto tvorí vašu členskú základňu?

- V prvom rade sú to právnici, lekári, poprední činitelia mesta a nie v poslednom rade podnikatelia. Verbovali sme ich na základe osobnej známosti.

- Vráťme sa na chvíľku k dnešnému podujatiu. Nakoľko je úspešný týždeň maďarskej kuchyne?

- Asi to najlepšie prezradí, keď vám poviem, že počas tohto týždňa sa návštevnosť reštaurácie zvýšila minimálne o 40 percent. Radi by sme zamestnali vášho kuchára, ktorého nám dal k dispozícii sarvašský podnikateľ, Michal Benčík, natrvalo. Vaša kuchyňa je výborná, chuťovo zaujímavá pre našich občanov. Maďarsko je pre nás ťažký konkurent!

- Nie po prvýkrát ste zaradili na jedálny lístok aj maďarské špeciality.

- V septembri 2004 sme začali prevádzkovať tento podnik. Behom roka máme už po druhýkrát týždeň maďarskej kuchyne. Prvýkrát to bolo na jar roku 2005. Čoskoro bude týždeň poľskej a potom českej kuchyne. Gastronomické stretnutie podľa našich plánov bude vždy na jeseň.

- Páči sa mi, že stále hovoríme o týždni maďarskej kultúry, pritom vy ste pozvali predstaviteľov z bratského mesta, v ktorom žije pomerne početná slovenská komunita. Boli ste už aj predtým v Sarvaši?

- Samozrejme, bol som tam už dvakrát. Žiaľ, len oficiálne na rokovaniach ohľadom kuchyne a Klubu V4. Ide nám predovšetkým o efektívnu spoluprácu, výmenu turistov a podobne. Našťastie Sarvašania - keďže majú slovenské korene - ovládajú jazyk a nerobí im problém orientovať sa u nás. A my tiež nemusíme vedieť maďarsky, aby sme sa dohovorili v Sarvaši. To je obrovská výhoda! Chceme, aby sa naši ľudia vybrali z kopcov na oddych na rovinu. A ak by pre vašich nestačili hojnosti nášho kraja, môže byť pre nich lákavé aj to, že je blízko Poľsko, môžu zavítať aj tam.

- Je to krásne, že ponúkate program aj ďalšej členskej krajiny! Prajem vám, aby vaša spolupráca bola skutočne efektívna.

Za rozhovor ďakuje

Katarína Királyová

Volejbal v Sarvaši

Predposledné kolo volejbalového turnaja o Drevený pohár sa konalo za účasti šiestich sarvašských družstiev. V športovej hale sa odohrávali tvrdé a nesmierne vyrovnané zápasy. Hralo sa systémom každý s každým a papierová forma sa celkom preborila. Vlaňajší víťazi Veselí výhercovia už iste nedokážu obhájiť svoje víťazstvo, pretože družstvo Učitelia - žiaci bez ohľadu na výsledky posledného kola sa stanú víťazmi takmer polmetrového putovného dreveného pohára. O ďalšie miesta sa bude ešte tvrdo bojovať, výsledky sú totiž tesné.

Výsledky predposledného kola:

1.         Učitelia - žiaci

2.         Plochá hus

3.         Skupina Štipková

4.         Veselí výhercovia

5.         Chrúst

6.         Kaanguru

Posledné kolo sa bude konať 30. apríla v Športovej hale S. Petőfiho. Zaujímavosťou je, že deň predtým sa sarvašské družstvá mužov a žien zúčastnia v Békešskej Čabe finále majstrovstiev župy. Každý z nás sa už veľmi pripravuje, pretože vo finále sa nezapočítavajú doterajšie výsledky a tak každý má nádej stať sa majstrom.

Z. Lišková

Békešská Čaba

Svojrázna chuť národnostnej gastronómie

Pri príležitosti veľkonočnej prezentácie zákuskov a vín 12. apríla už piatykrát prestreli stoly v Dome slovenskej kultúry v Békešskej Čabe. Členovia poroty ochutnali päťdesiatosem vzoriek sladkostí, nominovaných do súťaže. Na podujatie, ktoré organizovala Čabianska organizácia Slovákov, prišli účastníci nielen zo župného sídla, ale aj z okolitých obcí. Súťaž zákuskov spestrili prednášky o gastronómii a prezentácia miestnej slovenskej kultúry. Hovorilo sa o veľkonočných tradíciách, o svojráznostiach gastronómie národností a o spôsobe štýlového prestierania. Záhradnícky inžinier Michal Kelle oboznámil prítomných s tajomstvami konzumovania vína. Záverom podujatia odborná porota vyhodnotila chutné a lákavé súťažné exponáty.

(b-l)

„Gerheňa“ a ”tóčne“ v Budapešti

Tisícročné spolužitie Slovákov a Maďarov bolo pomerne „jednostranné“ aj v oblasti kulinárstva. Slováci poznajú asi lepšie guláše, perkelty či paprikáše, kým vedomosti Maďarov sa obmedzujú zväčša na bryndzové halušky. V Budapešti je však reštaurácia, ktorá sa snaží zmeniť tento stav a - takpovediac - „pomer síl“ vyrovnať.

Nitrianske chutné sústa, slovenská misa pre dvoch, strapatý rezeň, najmilšie jedlo slovenského baču, bravčové pečené po slovensky, cesnakové pečené s plackami a, samozrejme, strapačky... - To sú len niektoré položky z jedálneho lístka Slovenskej reštaurácie, ktorá sa nachádza v bočnej uličke vyúsťujúcej do Svätoštefanského bulváru, neďaleko známej „Nyugati“, čiže Západnej železničnej stanice... Ja som ju musel znovuobjaviť, pretože čo sa pamätám, bola to pomerne spustnutá krčma, akurát v názve mala „Szlovák Étterem“. Tento stav sa nepáčil jednému z tunajších čašníkov a len čo sa mu naskytla príležitosť, spolu s priateľmi podnik kúpil, prestaval, skrášlil. Drevené boxy obnovil a dal urobiť galériu. Ponechal však jedno: názov, dokonca prehĺbil „slovenský živel“ širokým výberom jedál.

Gyula Tunyogi hovorí, že nechcú zbohatnúť z večera do rána. Snažia sa držať ceny pomerne nízko, aby boli dostupné aj pre mladých ľudí: „Preto sem chodia,“ hovorí. Je hrdý na to, že nemusí robiť reklamu, inzerovať v novinách či na internete. Chýr o tejto reštaurácii sa šíri ústnym podaním... - hoci keď si sem niekto sadne, ústa má určite plné, pretože porcie sú hodné slovenského hôrneho junáka, len čo je pravda. So surovinami nie je žiadny problém - slovenskej bryndze a slovenského piva je na maďarskom trhu dosť. Takže tu si možno občerstviť spomienky na chutné jedlá z výletu či dovolenky po Slovensku.

„Zdá sa, že naši hostia majú radi slovenskú kuchyňu. Strapačky a jedlá s bryndzou sú populárne. Ale musím sa priznať, že názvy jedál si aj vymýšľame, aby zneli akoby po slovensky.“ Tu sa na chvíľu zastavme! „Gorhony“ a „tócsni“ nie sú akoby, ale skutočne slovenské názvy, no hostinský nemusí vedieť, že na Dolnej zemi jedávajú „gerhene“, ale aj „tóčne“, čo Slováci na Slovensku poznajú ako zemiakové placky.

„Kto sem príde, vie čo je. Skúšali sme zaviesť nové jedlá, aj neslovenské, ale nebol o ne záujem. Naši hostia si objednávajú div nie bez jedálneho lístka, lebo vedia, čo chcú jesť.“ Je fajn, že v maďarskom kulinárskom mori sa nájde malý slovenský ostrov, kam radi chodia najmä mladí ľudia. Na jedálnom lístku tu mierovo spolunažíva slovenský guláš podávaný s bryndzovými haluškami a maďarský držkový perkelt s varenými zemiakmi...

Gregor Martin Papucsek

Pred kerešským festivalom

Slovenská samospráva v Malom Kereši (SSMK) a Organizácia Slovákov v Malom Kereši usporiadajú v nedeľu 21. mája súťaž v pečení rejtešov- už tradičný Celoštátny závinový festival. Podujatie, na ktoré očakávajú usporiadatelia dvoj- a trojčlenné družstvá šikovných žien z našich slovenských osád, bude prebiehať v rámci osláv 288. výročia osídlenia mesta Slovákmi. Mestské dni spestrí množstvo kultúrnych programov, o. i. vystúpenia speváckych zborov, tanečných a hudobných skupín. Účastníci slávností sa iste nebudú nudiť, organizátori im ponúknu pestrú paletu zábavy. Zlatým klincom programu bude závinový festival, ktorý iste priláka nielen zručné gazdinky, ale aj množstvo labužníkov - ochutnávačov. Vzhľadom na náročnosť príprav sa súťažné družstvá majú hlásiť u predsedníčky SSMK Zuzany Gmoserovej písomne (6200 Kiskőrös, Komáromi utca 15) alebo telefonicky na č. t. (06) 78 413064.

Kakaové koláčiky - „čige“

Ako Dolnozemčanka som sa vydala do severnej časti Maďarska, presnejšie do Jače (Acsa). Iný kraj, iná gastronómia. Zatiaľ čo na severe pri zakáľačkách robia najmä jaternice - hurky, s klobásou, najmä hrubou, sa moc nezaoberajú, na Dolnej zemi nie náhodou poriadajú klobásové festivaly. Tu na severe sú obľúbené koláče z kysnutého cesta. Doteraz sa mi príliš nedarili, buchty neboli dosť krehké, ľahké. Nedávno som od Alžbety Hazafiovej dostala recept na kakaové koláčiky, s ktorými som mala úspech hneď na prvý pokus.

Milé zriedka pečúce gazdinky, podelím sa s vami o tento recept, ktorý nie je náročný na čas ani na zručnosť, koláče chutia najmä deťom. Pokojne sa dajte do práce, úspech sa zaiste dostaví. Dobrú chuť!

Recept

Na cesto potrebujeme 50 Dg hladkej múky, 2,5 Dg droždia, 2 vajcia, 2-3 dl mlieka, 2 lyžice oleja, trochu cukru a soli.

Kakaová náplň: 1 lyžica kakaového prášku, 5-6 lyžíc kryštálového a 3-4 lyžice práškového cukru (podľa chuti).

Z mlieka, droždia a štipky cukru pripravíme kvások, ktorý pridáme do múky. Primiešame vajcia, olej, trošku soli a cukru, aby cesto bolo sladkasté. Cesto necháme pol hodinu odpočívať, potom ho na doske vyvaľkáme na hrúbku jedného prsta. Potrieme ho olejom a posypeme kakaovým cukrom. Cesto zavinieme - ako to vidieť na fotografii - a pokrájame na 1,5 cm hrubé kúsky. „Čige“ (slimáky) rozložíme na plechu potretom olejom a necháme opäť pol hodinu stáť. Koláče pečieme najprv pri strednej teplote a keď sú už skoro hotové, potrieme ich olejom. Posledných 5-7 minút ich pečieme pri najvyššej teplote, aby sa pekne sfarbili. Ak sa nám nepodarilo dosť osladiť koláče, môžeme ich posypať práškovým cukrom. Však bola ich príprava rýchla a jednoduchá?

(pez)

O čom sme písali pred 20 rokmi?

Čitateľské hnutie

„V záujme výučby materinského jazyka“ - pod týmto názvom priniesli 1. mája 1986 Ľudové noviny článok o zasadnutí Školského výboru Demokratického zväzu Slovákov v Maďarsku. O skúsenostiach národnostného čitateľského hnutia na rokovaní referoval riaditeľ budapeštianskej slovenskej školy Ladislav Petro, ktorý poukázal na to, že množstvo poznatkov, tok informácií vytvorili novú situáciu aj vo výučbe: rozšíril sa okruh poznatkov a zároveň sa zrýchlilo tempo spracúvania informácií. Pritom vysvitlo, že v prípade veľkého počtu žiakov vyšších ročníkov základných škôl zbehlosť v čítaní je natoľko slabá, že neumožňuje vhodné tempo pri získavaní nových poznatkov. Vhodnou formou programu, ktorý má mobilizovať žiakov a učiteľov počas celého školského roka k zlepšeniu danej situácie, má byť čitateľské hnutie, slúžiace aj vytvoreniu pocitu spolupatričnosti národnostných žiakov. Iniciatíva mobilizovať slovenské školy v Maďarsku v rámci čitateľskej súťaže vyšla práve zo strany budapeštianskej školy a v čase uverejnenia článku prebiehala už siedmy rok s tým, že každú jar ju usporiadala iná škola. Na zasadnutí sa vytvorila živá diskusia o tom, či zrušiť súťažný charakter hnutia so zámerom vyhýbať sa nežiaducemu rivalizovaniu namiesto súťaže v ušľachtilom slova zmysle medzi školami, ktoré pracujú za nerovnakých podmienok a žiaci ktorých majú rôzne jazykové znalosti, resp. zachovať tento súťažný charakter práve preto, lebo pre človeka, ktorý žije v kolektíve, je súťaž čímsi živelným, zákonitým a v určitom slova zmysle aj plodným javom. Podľa návrhu L. Petra národnostné čitateľské hnutie by si malo zachovať súťažný charakter v rámci jednotlivých škôl, kým celoštátne podujatie by malo byť skôr priateľským stretnutím, ako odmena pre najúspešnejších účastníkov za ich celoročnú prácu.

Posledná celoštátna čitateľská súťaž bola usporiadaná v roku 1987 v Novom Meste pod Šiatrom.

List predsedovi Rady STV

„Prečo Slováci v zahraničí nemôžu pozerať Vaše televízne programy? Čo Vás núti k tomu, aby ste programy STV kódovali a tak nám znemožnili pozerať ich? pýta sa v liste predsedovi Rady Slovenskej televízie (STV) Ing. Miroslavovi Kollárovi predseda Masmediálneho podvýboru Kultúrneho výboru Celoštátnej slovenskej samosprávy Gregor Papuček.

„Slováci žijúci v Maďarsku (a iste aj v ostatných kútoch sveta) sa už tešili, že po nemalej investícii do techniky konečne budú môcť sledovať programy STV1, STV2, Markíza a TA3, tak dôležité k zachovaniu si slovenskej reči a identity. Urobili sme aj oduševnenú propagandu, aby si naši Slováci zakúpili zariadenie na zachytávanie slovenských programov vysielaných cez satelit Astra 3A. Dnes, 12. 4. 2006, sme sklamaní museli zistiť, že STV1, STV2 a Markíza sú opäť zakódované. Prečo to tak musí byť?,“ píše vo svojom liste G. Papuček.

„Nejde o technický problém, ale problém autorských práv...“

Vážený pán Papuček,

neviem posúdiť, ako je to s TV Markíza, ani to, či máte zakódované všetky programy STV, alebo len tie, ktorých nie sme pôvodcami; nejde o technický problém, ale problém autorských práv. My nemôžeme voľne síriť za hranice SR programy, na ktoré máme zakúpené licenčné práva len pre územie SR. Riešenie je jedine v zakúpení karty Slovak Link, ktorá umožňuje sledovať programy slovenských TV staníc nekódovane.

S pozdravom:

M. Kollár

Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.

O pakete Slovak Link

http://slovaklink.sk

Téma na portáli Slovákov v zahraničí www.exil.sk

Príjem slovenskej televízie a rozhlasu v zahraničí

http://komunita.exil.sk/viewtopic.php?t=20

List z Bratislavy

Tragikomické príbehy

Milí moji rodáci,

konečne prišla jar - aj so záplavami. Ešteže piesku máme dosť. Vy už máte aj po voľbách, u nás lekári naďalej štrajkujú. Jeden humorista poznamenal, že štrajkovať by mali aj chorí. To aby sa zľakli lekári. Niekto pohotovo navrhol aj riešenie. Treba vraj založiť odbory pre chorých. Mali by sme svetovú raritu... Dnes vám ale chcem písať o inej rarite. Pred niekoľkými dňami som cestoval mestským autobusom a nechtiac som vypočul jeden rozhovor. Dve ženy sa nahlas bavili, takže ma prinútili načúvať. Stretli sa po dlhšom čase. Z konverzácie som vyrozumel, že boli spolužiačkami a po maturite sa obe vydali. Na nešťastie oboch, z manželov sa vykľuli alkoholici. Prvá z nich porodila chlapčeka a do roka sa rozviedla, lebo vraj nechcela, aby „jej syn každodenne dýchal alkoholické výpary“. Tá druhá to vydržala s mužom dlhšie a stihla trikrát porodiť. Po siedmich rokoch to však aj ona vzdala. Závislosť na alkohole sa vracala, nepomohli ani protialkoholické liečenia. Odišla k mame na dedinu. Tá prvá žasla: „Obdivujem ťa, že si s ním tak dlho vydržala! Ja už šesť rokov sexuálne abstinujem a robí mi to dobre. Koľko mesiacov si vlastne po rozvode?“ „Pol roka,“ - odvetila. „Ako si zvykáš na život bez neho? Zvládaš to?“ „V pohode. O deti sa stará mama, pracujem u súkromníka. Iba v jednom mi Jožo chýba. Ráno, keď už bol triezvy, všetkým som vždy pripravovala raňajky a robila som to rada. Teraz už len pre decká. Škoda... ale zvykám si.” Potom sa rozlúčili. Nad vypočutým rozhovorom sme doma s manželkou meditovali. Žasli sme nad komplikovanosťou životných osudov. Muži - alkoholici, pre ktorých je hodno rozísť sa. Pretrváva však nostalgia po niečom, čo napomáha tvoriť rodinu. Spoločné raňajky. Smutný príbeh, ktorý je mnohovravný.

Pozdravuje vás

Štefan Markuš

MSZP: 190FIDESZ: 164SZDSZ: 20MDF: 11

Parlamentné voľby vyhrali socialisti a liberáli

Po nedeľňajšom druhom kole parlamentných volieb pri 98,26-percentnom spracovaní hlasov podľa neoficiálnych výsledkov najviac, presne 190 poslaneckých miest v 386-člennom Národnom zhromaždení MR Maďarská socialistická strana (MSZP). Spojenectvo Fidesz - Maďarský občiansky zväz - Kresťanskodemokratická ľudová strana (FIDESZ-KDNP) získalo 164, Zväz slobodných demokratov (SZDSZ) 20 a Maďarské demokratické fórum (MDF) 11 mandátov. Jeden mandát získal nezávislý kandidát. Účasť v druhom kole volieb prevýšila celoštátne 64 percent. V prvom kole volieb, ktoré sa uskutočnilo pred dvoma týždňami, účasť voličov dosiahla 67,8 percent.

Víťazstvo koalície je historické, od prevratného roku 1989 totiž ide o prvú vládu, ktorá sa udržala pri moci viac ako jedno volebné obdobie. Socialisti a liberáli sa s plným elánom chystajú pokračovať v koalícii. Budú mať dokonca výraznejšiu väčšinu, než mali doteraz. Premiér Ferenc Gyurcsány po volebnom víťazstve považoval za dôležité zdôrazniť: „Čo sme vyhrali, to nie je predovšetkým moc, ale zodpovednosť - zodpovednosť, s ktorou slúžime v mene desiatich miliónov Maďarov a v záujme pätnástich miliónov Maďarov, a podľa toho budeme vládnuť.“ Predseda Fideszu Viktor Orbán rytiersky blahoželal súperom k víťazstvu, no vinu za prehru pravice zvalil na MDF, ktoré nebolo ochotné spojiť sa s ním. „Najdôležitejším ponaučením je to, že tí, ktorí sa spoja, zvíťazia, a ktorí nie sú schopní spojiť svoje sily, utrpia porážku.“

Dôležité prvky novely menšinového zákona

Národné a etnické menšiny v Maďarsku sa pripravujú na jesenné voľby, ktoré budú prebiehať podľa novelizovaných právnych predpisov. Nový zákon chce dosiahnuť, aby voľby boli autentickejšie, transparentnejšie, aby bolo zabezpečené zastúpenie menšín, zodpovedajúce Ústave MR. Keďže obsahuje aj podstatné zmeny, uverejňujeme najdôležitejšie nové pojmy, segmenty zákona o právach národných a etnických menšín.

Zriadenie menšinovej samosprávy na strednej (župnej) úrovni (9 osôb).

Pomerné voľby elektorov na strednej (župnej) a celoštátnej úrovni (termín: marec 2007).

Zvýšenie úlohy občianskych organizácií.

Zavedenie zoznamov voličov - iba z radov menšinových komunít.

Zabezpečenie legálneho pôsobenia a podmienok hospodárenia v zmysle predpisov (kontrola zákonnosti).

Uľahčenie preberania a zakladania inštitúcií.

Celoštátna samospráva - strediská manažmentu.

Prideľovanie majetku a diferencovaná štátna podpora činnosti.

Konflikt záujmov, majetkové priznanie.

Rozpočet celoštátnych samospráv spadá pod Národné zhromaždenie.

Podporovanie inštitúcií celoštátnych samospráv sa stáva súčasťou rozpočtu samospráv.

Menšinové vysielania verejnoprávnych médií majú samostatný organizačný rámec a finančné zdroje.

Nová právomoc: zostavenie dodatočného menného zoznamu.

Upevňovanie úlohy materinského jazyka.

Vytvorenie systému pojmov.

Prihláška do menšinových volieb, vypísanie volieb

Každý občan Maďarskej republiky dostane do 31. mája list s oznámením a tlačivo so žiadosťou o registráciu.

Vyhlásenie treba doručiť notárovi od 1. júna do 15. júla; prihláška je dobrovoľná.

Prihláška a zoznam voličov sú tajné; počet zaregistrovaných voličov je verejný.

V osadách, kde sa zaregistrovalo aspoň 30 osôb, notár vypíše voľby.

Navrhovanie kandidátov

Kandidátom môže byť iba osoba zaregistrovaná v zozname voličov, ktorá je povinná predložiť vyhlásenie o kandidovaní a pripojiť k nemu stanovy organizácie, ktorá ho kandiduje. Kandidát vyhlási, či prijíma zastupovanie menšiny, či ovláda jazyk menšiny, jej kultúru a tradície a či bol predtým členom alebo funkcionárom menšinovej samosprávy.

Vyhlásenie kandidáta je verejné.

Podmienkou je, aby kandidát figuroval v zozname voličov v mieste bydliska.

Kandidátom môže byť iba osoba, ktorá má podporu menšinovej organizácie s kandidačným právom.

Organizácia s kandidačným právom: taká v zmysle zákona o spolčovaní zaregistrovaná spoločenská organizácia, ktorá má v stanovách zastupovanie danej národnej alebo etnickej menšiny.

Vo voľbách r. 2006 môže kandidátov navrhovať organizácia, zaregistrovaná v čase vstupu zákona do platnosti, neskôr aspoň tri roky pred voľbami miestnych menšinových samospráv.

Organizácia zaregistrovaná v zmysle zákona o činnosti a hospodárení politických strán nemôže navrhovať kandidáta.

Verejnoprospešný ráz navrhujúcej organizácie nie je prekážkou navrhovania kandidáta.

Kandidáta môže navrhnúť nielen miestna organizácia; členstvo kandidáta nie je podmienkou.

Miestne voľby

K usporiadaniu volieb je potrebných aspoň 5 kandidátov.

Kandidáti figurujú na volebnej listine podľa vylosovaného poradia.

Voľby do menšinových samospráv sa konajú v ten istý deň ako voľby do miestnej samosprávy (komunálne voľby), ale prebiehajú v menšinovom volebnom okruhu.

Údaje sú prísne chránené a po voľbách budú zničené.

Zvýhodnený mandát nového typu

Jeden člen zvolenej menšinovej samosprávy sa stáva členom miestnej samosprávy na základe zvýhodneného mandátu.

Uvedený bod, t. j zvýhodnený mandát, nefiguruje v zákone, ktorý bol novelizovaný v zmysle rozhodnutia Ústavného súdu, o konečnom riešení rozhodnú koordinačné rokovania odborníkov a politikov.

Regionálna a celoštátna úroveň

Regionálne a celoštátne samosprávy vzniknú po voľbách v marci nasledujúceho roka prostredníctvom volebných listín.

Listinu môže zostaviť organizácia s kandidačným právom, ktorá v príslušnej župe (hlavnom meste) navrhla za kandidátov v miestnych voľbách do menšinových samospráv aspoň 10 % elektorov.

Župných volieb sa môžu zúčastniť komunity, v ktorých vzniklo na župnej úrovni aspoň 10 miestnych menšinových samospráv danej komunity.

Podmienkou účasti na celoštátnych voľbách je, aby daná komunita vytvorila aspoň 4 miestne menšinové samosprávy.

Právom elektorov je voliť.

Elektorom je každý menšinový poslanec, ktorý hlasuje v tej lokalite, kde bol zvolený za poslanca.

Termíny volieb a termíny volieb poslancov menšinových samospráv, ako aj novelizovanie jednotlivých zákonov o právach národných a etnických menšín na základe zákona č. CXIV. z roku 2005.

* Voľba poslancov miestnych menšinových samospráv: každý štvrtý rok v októbri, v deň komunálnych volieb, teda volieb poslancov miestnych samospráv a starostov.

Vo volebnom roku:

* najneskôr do 31. 5. budú vyhotovené „volebné oznámenia”, ktoré spolu s tlačivom „žiadosť” zašle miestna volebná kancelária do 31. 5. každému občanovi Maďarskej republiky, ktorý je oprávnený hlasovať v komunálnych voľbách a do 1. 10. dosiahne plnoletosť;

* zápis do zoznamu voličov možno žiadať do 15. 7. u vedúceho volebnej kancelárie v mieste bydliska;

* o zápise do zoznamu rozhodne vedúci volebnej kancelárie do 15. 7.; v prípade zamietnutia: bezodkladné rozhodnutie, proti ktorému sa možno odvolať do 3 dní, ďalšie rozhodnutie nasledujúci deň, po opätovnom zamietnutí sa možno obrátiť na súd;

* voľby do miestnej menšinovej samosprávy treba vypísať do 65 dní pred voľbami v prípade, ak počet menšinových voličov evidovaných v zozname dosiahne v deň vypísania volieb 30 osôb;

* od vypísania volieb do nultej hodiny pred voľbami je predvolebná kampaň, následne platia všeobecné predpisy, aj o volebnom moratóriu;

* miesto, čas a spôsob hlasovania sú uvedené na volebnom oznámení, ktoré pred voľbami (podľa predpisov aspoň 58 dní) treba doručiť voličovi evidovanému v zozname voličov;

* prihláška kandidáta: najneskôr 23 dní pred voľbami;

* počet voličov zapísaných do zoznamu menšinových voličov bude zverejnený;

* hlasovanie: od 6. do 19. hod.

V roku po komunálnych voľbách:

* na marcový termín Celoštátna volebná komisia (CVK) vypíše voľby do regionálnych a celoštátnych samospráv;

* CVK týmto zároveň určí počet voliteľných celoštátnych menšinových samospráv a tiež stanoví, ktoré menšinové organizácie s kandidačným právom môžu zostaviť volebné listiny;

* listiny treba ohlásiť do 26 dní pred voľbami;

* hlasovanie možno uzavrieť, ak všetci elektori odovzdali svoje hlasy;

* regionálna volebná komisia deň po voľbách spočíta odovzdané hlasy a o výsledku vystaví zápisnicu, nasledujúci deň oznámi výsledky volieb;

* výsledky volieb do celoštátnych menšinových samospráv oznámi CVK;

* doplnkové voľby na regionálnej a celoštátnej úrovni treba vypísať do štyroch mesiacov po vypršaní poverenia poslaneckého zboru, resp. valného zhromaždenia.

Oplatí sa nás predplatiť

PredplLuNo15-01

Redakcia | Kontakt

Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Tel.: (+36 1) 878 1431
Fax: (+36 1) 878 1432

Poštová adresa: 1558 Budapest, Pf. 199

Facebook

 

Nájdite nás

Majiteľ

CSS logo

Vydavateľ

SlovakUm-01

Sponzor

Urad

luno.hu

 OnLine LuNo Portál | Ľudové noviny
Portál Slovákov v Maďarsku
Az Országos Szlovák Önkormányzat által alapított lap
Ľudové noviny –
týždenník Slovákov v Maďarsku
(ISSN 0456-829X)
Főszerkesztő neve: Fábián Éva

Redakcia Ľudových novín

E-mail: Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Adresa/Cím: 1135 Budapest,
Csata utca 17. 1/9
Poštová adresa:
1558 Budapest, Pf. 199
Telefón: (+36 1) 878 1431
Tel./ Fax: (+36 1) 878 1432
Vydavateľ/Kiadó: SlovakUm Nonprofit Közhasznú Kft.
Copyright © 2024 luno.hu | OnLine LuNo Portál | Ľudové noviny. Všetky práva vyhradené.