A+ A A-

Štúdium slovenčiny v Ostrihome

Štúdium slovenčiny v Ostrihome Rímskokatolícka vysoká škola J. Vitéza

 

     

 

Mesto Ostrihom je dôležité z hľadiska našich Slovákov nielen preto, lebo sa nachádza na maďarsko-slovenských hraniciach a v jeho okolí v nejednej osade bývajú Slováci, ale aj preto, lebo na tunajšej Rímskokatolíckej vysokej škole Jánosa Vitéza už desaťročia prebieha príprava slovenských pedagógov nižšieho stupňa základných škôl.

V budove vysokej školy, nachádzajúcej sa neďaleko baziliky na Ulici Istvána Majera, mimochodom prekladateľa učebnice pedagogiky z maďarčiny do slovenčiny z 19. storočia, nás privítala vedúca Cudzojazyčnej a národnostnej katedry PhDr. Mária Barthová Fazekasová, CSc., vysokoškolská profesorka.

- Na našej katedre, ktorá nesie tento názov od školského roku 2004/2005, pôsobia tri vysokoškolské učiteľky. Docentka PhDr. Eva Horváthová Farkasová prednáša detskú literatúru a štylistiku, vysokoškolská asistentka Monika Szabová slovenskú literatúru a národopis a ja sa venujem výučbe jazykovedných disciplín a metodiky. Do tohto školského roku sme boli Slovenskou národnostnou katedrou. Vedenie školy, motivované zámerom znížiť počet malých katedier, z jedenástich utvorilo šesť. Tak sa zlúčili národnostné katedry (slovenská, nemecká) a cudzojazyčná katedra. Stalo sa tak v zmysle bolonského procesu, do ktorého sa zapojila i naša inštitúcia. Vysoká škola funguje v tejto forme od začiatku sedemdesiatych rokov. Jej predchodca - učiteľský ústav - vznikol v 19. storočí.

- Aký je systém prípravy budúcich pedagógov na vašej vysokej škole?

- Národnostní študenti získajú u nás odbornú kvalifikáciu učiteľa nižšieho stupňa základných škôl maďarských i slovenských, to znamená, že po získaní diplomu môžu vyučovať v ročníkoch 1. - 4. všetky predmety, pričom slovenčinu aj v 5. a 6. triede. Jazyková znalosť študentov, ktorí k nám prichádzajú z rôznych škôl v Maďarsku, ako aj zo Slovenska, je heterogénna, vo vyučovacom procese preto okrem odbornej prípravy treba klásť dôraz aj na rozvoj slovenskej komunikatívnej zručnosti. Využívame rôzne interaktívne zvukové materiály, ako napr. odborný učiteľský dvojjazyčný slovník na cédečku, zostavený pracovníkmi našej katedry. Doteraz u nás prebiehala aj príprava učiteliek materských škôl na dennom i na diaľkovom štúdiu. Pre nízky počet záujemcov dnes môžu študovať iba na diaľkovom. V posledných rokoch sme mali málo uchádzačov o denné štúdium, ale zdá sa, že v budúcom školskom roku budeme mať v prvom ročníku siedmich poslucháčov.

- Aká vedecká činnosť prebieha na vašej katedre?

- Spolu s kolegyňami sa okrem vedecko-výskumnej práce, písania vysokoškolských skrípt a zostavovania zvukových nahrávok venujeme aj písaniu učebníc pre naše národnostné školy. Napísala som seriál učebníc "Poď sa hrať" a zostavila som k nim zvukové nahrávky. V učebnom materiáli využívam vrodené dispozície detí pri osvojovaní si druhého jazyka. Dôraz je na citovom prístupe, lebo dieťa práve prežívaním a činnosťou, cez rytmus, pohyb a hudbu si najľahšie osvojuje nové javy, teda i jazyk. Monika Szabová napísala učebnicu národopisu a všeobecnej vzdelanosti Slovákov v Maďarsku pre nižšie ročníky, Eva Horváthová Farkasová zas robí výskum používania jazyka v slovenských a nemeckých národnostných školách v Maďarsku. Treba pripomenúť, že podmienky našej práce sa v značnej miere zlepšili po získaní peňažnej podpory z ministerstva školstva, ktorú sme využili na vybudovanie technického zázemia, ale z tohto fondu financujeme napríklad aj doškoľovania našich kolegýň.

- S ktorými inštitúciami máte odborné kontakty?

- Okrem školských ustanovizní v Maďarsku, kde sa v nejakej forme vyučuje slovenčina, máme veľmi dobré kontakty s Univerzitou Mateja Bela v Banskej Bystrici, Univerzitou Konštantína Filozofa v Nitre a Pedagogickou fakultou Univerzity Komenského v Bratislave. Pedagogickú prax majú naši poslucháči v cvičnej národnostnej škole v Číve, ale v posledných rokoch máme čoraz užšie kontakty aj s jednou základnou školou v blízkom Štúrove, kam chodia študenti na hospitácie. Na náčuvoch v Štúrove si osvojujú vyučovanie výchovných predmetov: hudobnej výchovy, výtvarnej výchovy, telesnej výchovy a dramatickej výchovy. Sú to týždňové programy, keď odborníci zo Slovenska prednášajú a organizujú semináre v Ostrihome a poslucháči potom hospitujú a vyučujú v štúrovskej škole. I tento program sa uskutočňuje vďaka podpore ministerstva školstva.

 

  

 

Ako o tom svedčia aj naše zábery, poslucháčky si popri štúdiu a práci nájdu čas aj na oddych. V minulom školskom roku sa vybrali do Vysokých Tatier, aby sa okrem precvičovania slovenčiny v jazykovom prostredí zoznámili aj s prírodnými krásami našej materskej krajiny.

(csl)

Oznamy

Laptapir

Oplatí sa nás predplatiť

PredplLuNo15-01

Máj 2025
Po Ut St Št Pi So Ne
28 29 30 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 1

Redakcia | Kontakt

Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Tel.: (+36 1) 878 1431
Fax: (+36 1) 878 1432

Poštová adresa: 1558 Budapest, Pf. 199

Facebook

 

Nájdite nás

Majiteľ

CSS logo

Vydavateľ

SlovakUm-01

Sponzor

Urad

luno.hu

 OnLine LuNo Portál | Ľudové noviny
Portál Slovákov v Maďarsku
Az Országos Szlovák Önkormányzat által alapított lap
Ľudové noviny –
týždenník Slovákov v Maďarsku
(ISSN 0456-829X)
Főszerkesztő neve: Fábián Éva

Redakcia Ľudových novín

E-mail: Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Adresa/Cím: 1135 Budapest,
Csata utca 17. 1/9
Poštová adresa:
1558 Budapest, Pf. 199
Telefón: (+36 1) 878 1431
Tel./ Fax: (+36 1) 878 1432
Vydavateľ/Kiadó: SlovakUm Nonprofit Közhasznú Kft.
Copyright © 2025 luno.hu | OnLine LuNo Portál | Ľudové noviny. Všetky práva vyhradené.