Detské hlásky učia aj slovenčinu
- Podrobnosti
- Kategória: Deti a mládež
Naučiť sa slovenské slovíčka, ale aj riekanky, básničky, a ešte sa pri tom veľmi dobre zabaviť, umožní deťom od batoliat po najmladších školákov portál www.hraveucenie.sk.
Tie slovíčka počujú od svojich vrstovníkov, autentickými detskými hláskami. Je to slovenská mutácia najväčšieho českého nekomerčného portálu tohto typu www.hraveuceni.cz, ktorá vznikla vďaka spolupráci rovnomenného občianskeho združenia so Slovensko-českým klubom, vydavateľom Slovenských dotykov. Ambície spoločného projektu sa tým zďaleka nekončia...
Portál už dnes umožňuje učiť sa jeden jazyk pomocou druhého – na výber sú tri reči: čeština, slovenčina a angličtina. V rámci spoločenského projektu „Hravé učenie hovorí so všetkými“ by mal portál získať aj rómsku, poľskú a nemeckú verziu. Hovoriť by mal teda všetkými rečami, ktoré ochraňuje Európska charta regionálnych či menšinových jazykov. Grant na to organizátori napriek žiadosti zatiaľ nezískali. Slovenčina ale i tak už funguje. Záujem o portál je obrovský...
Hravé učenie je predovšetkým projekt rodičov. Nie je to projekt, ktorý vznikol za účelom zisku. „Ten nápad prišiel, keď sa nám narodili deti. Všetko ostatné už išlo samo, vyplynulo z novej životnej situácie,“ hovorí Jitka Stříbrná, energická duša občianskeho združenia Hravé učení a portálu, ktorý je zjavne jej ďalším milovaným dieťaťom.
„Vznikol ako protipól komerčných aktivít, ústredným motívom ktorých spravidla nie je dieťa a jeho rozvoj,“ dodáva prevádzkovateľka portálu, na ktorom nenájdete reklamu. Pritom by pre ňu bol extrémne atraktívnym nosičom.
Veď mesačne ho navštívi zhruba päťdesiat tisíc rodín, ktoré si prezrú tri a pol milióna stránok. Návštevnosť webu, ktorý vznikol v októbri 2009, pritom nepretržite rastie. Aj počet registrovaných užívateľov, ktorý sa tiež blíži k päťdesiatim tisícom. Je určený prioritne deťom od 1 do 6 rokov, ale využijú ho aj staršie. Pripravujú ho v spolupráci s detskými psychológmi.
Aby portál hovoril novým jazykom, znamená to nielen preložiť množstvo textov, upraviť menu, ale najmä nahrať vyše dvetisíc zvukových súborov. Nahráva ich skupina štyroch až šiestich detí tri až štyri dni. V prípade slovenčiny ich dala dohromady Andrea Kolenčíková a texty narozprávali jej dcéra Dominika, Adam a Lucka Solovičovci a Michal a Andrej Ďurianovci. „Všetky deti boli veľmi šikovné, slovenská verzia je v niečom dokonca lepšia než česká,“ hovorí s nadšením Jitka Stříbrná: „Všetky deti majú skvelých rodičov, bola radosť vidieť deti v prostrediach, ktoré fungujú.“ Spoluprácu si podobne pochvaľuje aj Andrea Kolenčíková: „Dominika si nahrávanie s pani Jitkou Stříbrnou veľmi užila. Na pani Jitke vidieť, že má s deťmi skúsenosti. Najprv uspokojila detskú zvedavosť ohľadne zaujímavých prístrojov, ktoré so sebou priniesla, všetko trpezlivo vysvetlila a potom sa pomaly pustili do nahrávania – myslím si, že deti často ani nezaregistrovali, že sa hra zmenila na „prácu“. Potvrdzuje to aj malá Dominika: „Prišla teta a mala so sebou mikrofón, na ktorom bol smajlík, kam sme mali rozprávať. Najprv sme skúšali, ako hlasno máme do toho hovoriť. Teta nám to púšťala a nám sa zdalo, že to nie sú naše hlasy. Teta povedala, že to všetko už existuje v češtine, ale my to nahráme v slovenčine, lebo sme Slováci, aby sa české deti mohli učiť slovenčinu. A aby sa mohli spolu porozprávať.“
Dominika svoje zážitky opísala aj v krátkom texte, ktorý získal ocenenie v Literárnej súťaži Jána Kollára.
„To, že portál je aj v slovenskej mutácii, ocenili hlavne českí kamaráti mojich detí,“ smeje sa Andrea Kolenčíková. „Ale aj my sme sa naučili nové riekanky a pesničky.“ A čo mladší syn? „Oliver má rád kapitolu o dopravných prostriedkoch a o farbách. Dominiku baví púšťať si zvuky a mená zvierat.“
Portál má veľké možnosti aj v slovenskom zahraničí, veď umožňuje stretávať sa so slovenčinou malým deťom kdekoľvek na svete. Aj preto ho chce propagovať i Svetové združenie Slovákov v zahraničí.
A ďalšie plány? „Veľmi sa teším na rómčinu,“ hovorí Jitka Stříbrná. „Myslím si, že práve pre rómske deti bude dôležité, že sa budú môcť cez portál učiť aj české či slovenské ekvivalenty rómskych slov. A aj na poľštinu...,“ rozmýšľala. A je celkom zrejmé, že sa teší na všetko okolo portálu. A my s ňou...
Vladimír Skalský
(Slovenské Dotyky)
Oznamy
Redakcia | Kontakt
Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Tel.: (+36 1) 878 1431
Fax: (+36 1) 878 1432
Poštová adresa: 1558 Budapest, Pf. 199