A+ A A-

K jubileu časopisu Barátság - Menšinová antológia v spoločnom jazyku

Už je tomu pätnásť rokov, keď z iniciatívy Márie Emberovej a Évy Mayerovej začal

v Budapešti vychádzať mesačník Barátság (Priateľstvo), ktorý odvtedy na svojich stranách prináša príspevky o rôznych oblastiach pôsobenia národnostných menšín v Maďarsku, predovšetkým pokiaľ ide o pestovanie svojráznej kultúry a tradícií, vrátane literatúry a umenia.

Viac-menej okrúhle jubileum nám názorne približuje literárna antológia, ktorú redigovala zodpovedná redaktorka časopisu Éva Mayerová, v súčasnosti aj predsedníčka Nemeckej samosprávy hlavného mesta.

V uplynulých rokoch v periodiku Barátság vyšli príspevky viac ako 400 autorov, čo je zhruba desaťnásobok tých, ktorým sa tentoraz ušlo miesto na 120 stranách antológie venovaných však výhradne literatúre a výtvarnému umeniu. Menšinový i väčšinový čitateľ v nej nájde práce štyridsiatich tvorcov - básnikov, prozaikov i výtvarníkov, ale aj preklady diel, ktoré pôvodne vznikli v maďarčine a iných jazykoch, pričom podaktoré z nich tu vychádzajú aj dvojjazyčne. S výnimkou všeobecne známeho Václava Havla (v preklade I. Fuhla) chýbajú biografické údaje o súčasných slovinských básnikoch a gréckych prozaikoch. Navyše poradie krstných mien a priezvisk autorov nie je uvádzané jednotne.

V jubilejnom súbore sa výrazne prejavujú predstavitelia tunajších historicky tradičných minorít, mená ktorých zrejme prenikli nielen do vedomia menšinovej (a snáď i väčšinovej) pospolitosti v Maďarsku, ale pravdepodobne aj do sluchu i zraku verejnosti materských krajín. Ak hovoríme o Rumunoch, Nemcoch, Srboch a Chorvátoch, máme na mysli také osobnosti, ako napríklad Mária Berényiová, Valéria Kochová, Péter Milosevits alebo Marko Dekić - Bodoljaš. Z tých menej tradičných vyzdvihnime aspoň poľského básnika Konrada Sutarského a rómskeho prozaika Tamása Jonása.

Zo Slovákov - či už v postavení autorov alebo výnimočne i prekladateľov - sú zastúpení Zoltán. Bárkányi - Valkán, Juraj Antal - Dolnozemský, Imrich Fuhl, Alexander Kormoš a Gregor Papuček. Vychádzajúc z tohto menoslovu mohli by sme vyvodiť, že pokiaľ ide o žánre, v slovenskej próze sa viditeľne odzrkadľuje pokles. V antológii ako takej je však celkový pomer poézie a prózy, aspoň pokiaľ ide o rozsah, v podstate vyvážený.

Podobne ako v prípade spomenutých menšinových „susedov“ aj o slovenských účastníkoch antológie môžeme konštatovať, že nejeden z nich (vzhľadom na pomerne nízky počet ťažko usudzovať o väčšine či menšine) tvorí nielen v slovenčine, ale aj v maďarčine, prípadne prekladá jednak z maďarčiny, jednak do maďarčiny, dokonca aj svoje vlastné práce, hoci preklady posledného druhu bývajú aj všeobecne skôr ojedinelé, najmä ak autor takýto preklad z nejakého dôvodu zamlčí.

Ako kuriozitu v texte knižky uveďme, že pôvodná báseň J. Dolnozemského V menšinovom prostredí... vyšla v materinskom jazyku autora. Ku grafickej úrovni publikácie prispeli kresby viacerých menšinových i maďarských výtvarníkov, vrátane karikaturistu Tibora Kajána.

(kníchal)

Oznamy

Laptapir

Oplatí sa nás predplatiť

PredplLuNo15-01

Redakcia | Kontakt

Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Tel.: (+36 1) 878 1431
Fax: (+36 1) 878 1432

Poštová adresa: 1558 Budapest, Pf. 199

Facebook

 

Nájdite nás

Majiteľ

CSS logo

Vydavateľ

SlovakUm-01

Sponzor

Urad

luno.hu

 OnLine LuNo Portál | Ľudové noviny
Portál Slovákov v Maďarsku
Az Országos Szlovák Önkormányzat által alapított lap
Ľudové noviny –
týždenník Slovákov v Maďarsku
(ISSN 0456-829X)
Főszerkesztő neve: Fábián Éva

Redakcia Ľudových novín

E-mail: Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Adresa/Cím: 1135 Budapest,
Csata utca 17. 1/9
Poštová adresa:
1558 Budapest, Pf. 199
Telefón: (+36 1) 878 1431
Tel./ Fax: (+36 1) 878 1432
Vydavateľ/Kiadó: SlovakUm Nonprofit Közhasznú Kft.
Copyright © 2025 luno.hu | OnLine LuNo Portál | Ľudové noviny. Všetky práva vyhradené.