Lániho katechizmus štyristoročný
- Podrobnosti
- Kategória: Náboženstvo
Dňa 19. januára 2012 uplynulo 400 rokov od zhromaždenia evanjelického kňazstva v Bytči, ktoré sa okrem iného zoznámilo s novým prekladom Malého katechizmu Martina Luthera, ktorý je známy pod názvom Lániho katechizmus.
Na vydanie ho pripravili traja superintendenti zvolení na Žilinskej synode 30. marca 1610 - Eliáš Láni, Samuel Melík a Izák Abrahamides.
Ako ukázal historický výskum, Lániho katechizmus bol vytlačený v Čechách alebo na Morave. Existujú dva náhľady: maďarskí bibliografi – historici knižnej kultúry sú presvedčení, že Lániho katechizmus vytlačil pražský tlačiar Matej Pardubský (Gabriela Žibritová, Kniha 2001–2002); slovenská historička umenia Eva Šefčáková publikovala (Kniha 2003–2004) pozoruhodnú štúdiu, podľa ktorej Lániho katechizmus vytlačil olomoucký tlačiar Jiří Händle. V aktuálnych pohľadoch historikov knižnej kultúry a bibliografov (Gabriela Žibritová v Prameňoch k dejinám knižnej kultúry, 2011) sa označuje ako otázne aj to, či v takom prípade, ak Lániho katechizmus bol vytlačený v pražskej tlačiarni Mateja Pardubského, mohol byť vytlačený v roku 1612 – t. j. v roku, v ktorom Pardubského tlačiareň ešte neexistovala. Na druhej strane máme k dispozícii starostlivo vypracovaný a do značnej miery presvedčivý rozbor Evy Šefčákovej, ktorá na základe porovnávania tlačiarenských štočkov ilustrácií používaných v tlačiach olomouckého tlačiara Jiřího Händle a ilustrácií v Lániho katechizme nadobudla presvedčenie, že Lániho katechizmus bol vytlačený v Olomouci.
Lániho katechizmus vyšiel krátko po synode s podporou palatína Juraja Turza a jeho manželky Alžbety Coborovej a jeho cieľom bola snaha o kompetentné a koordinované „vyučovanie viery“ evanjelických kresťanov augsburského vyznania v širších domácich i medzinárodných súvislostiach. Známe je, že Lutherov Malý katechizmus sa postupne stal účinným nástrojom kresťanského vzdelávania. Čítali ho nielen farári a študenti na službách Božích, učitelia a žiaci v školách, ale i otcovia rodín svojim deťom. Podobne ako Biblia svätá, Tranovského Cithara sanctorum i Malý katechizmus pomáhal vytvoriť kontinuitu kresťanského života slovenských evanjelikov a. v. v Uhorsku.
Lániho katechizmus, ktorý bol ešte v roku 1947 ako unikát dostupný v jedinom zachovanom výtlačku vo vtedajšej Slovenskej národnej knižnici (Boris Bálent ho zachoval vo faksimilnej edícii z toho istého roka), je dnes – podobne ako Lutherov Malý katechizmus v preklade Jána Pruna z roku 1585 – nezvestný. Táto skutočnosť sama o sebe predstavuje stratu nevyčísliteľnej hodnoty – tak pre cirkev, ako aj pre národné kultúrne dedičstvo. Tým viac, ak história vydávania Lutherovho Malého katechizmu má na Slovensku mimoriadnu tradíciu. Historici vydávania katechizmov ho označujú za neobyčajne významný zdroj nielen pre dejiny evanjelickej a. v. cirkvi, nábožnosti a duchovnosti na Slovensku, ale i pre dejiny slovenskej knižnej kultúry, dejiny slovenského jazyka a literatúry, ba i dejiny slovenského školstva.
Dejiny Malého katechizmu Martina Luthera na Slovensku si v súčasnosti kladú celý rad otázok, ktoré si vyžadujú kompetentné odpovede od teológov, bibliografov, historikov knižnej kultúry i školstva, jazykovedcov i literárnych vedcov. Slovenská národná knižnica v tejto súvislosti pripravuje nové faksimilné vydanie Bardejovského Malého katechizmu Martina Luthera z roku 1581 – najstaršej známej knihy vytlačenej v slovenskom jazyku, a to tak v elektronickej, ako aj v knižnej podobe s viacerými štúdiami, ktoré inšpiroval slovenský jazykovedec – slavista, emeritný profesor univerzity v Lunde Ľubomír Ďurovič.
M. Kovačka - spr. vzs
Oznamy
Redakcia | Kontakt
Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Tel.: (+36 1) 878 1431
Fax: (+36 1) 878 1432
Poštová adresa: 1558 Budapest, Pf. 199