Začalo sa predvianočné, adventné obdobie. Ako inak, je poznačené protipandemickými opatreniami. Keďže prakticky už neexistuje taká obec v Maďarsku, ktorá by nebola postihnutá nákazou vírusu Covid-19, musíme zostať opatrní pri návšteve adventných ranných omší, ako aj vo svojej každodennej činnosti.
Počas existencie vojnovej Slovenskej republiky vyslancom v Maďarsku bol diplomat Ján Spišiak. V roku 2010 vyšla jeho kniha Spomienky z Budapešti 1939 – 1944. Sú to denníkové zápisky. Čítavam ju s veľkým záujmom, obsahuje výdatný zdroj informácií aj pre dnešok.
Čítať ďalej: hiSTORkY – Slovenské novinové slovo v Maďarsku roku 1942
Svoje predchádzajúce zápisky som ukončil otázkami, napísanými vedúcim predstaviteľom dvoch vysokoškolských katedier, ktoré by mali pripravovať našich budúcich pedagógov a národnostnú inteligenciu. Moje otázky v obidvoch prípadoch sa týkali zmeny v systéme prijímania študentov, respektíve otvárania ročníka na národnostných odboroch.
Slovo, ktoré tohto roku používame hádam každý deň. Znamená vzdialenosť, odstup, ale zároveň aj dočasné vylúčenie zo súťaže. Zachovávame odstup na verejných priestranstvách, snažíme sa ho dodržiavať vo vnútorných priestoroch a dištančne sa učia naši gymnazisti a vysokoškoláci.
Rúška, ruky, odstupy. Doslova apokalyptická „trojjedinosť“, ktorá nás v priebehu necelého roka v hrozivej značke COVID-19 pretvorila na odsúdencov tichých modlitieb za zdravie naše i našich blízkych, zasiahla v pandemickej krivke na oboch stranách Dunaja až do adventu.
Ďalšie články...
Mapa Slovenská Budapešť
Redakcia | Kontakt
Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript.
Tel.: (+36 1) 878 1431
Fax: (+36 1) 878 1432
Poštová adresa: 1558 Budapest, Pf. 199